ArrowArrow
Slider

所 在 地:東北地方各地
主要用途:公衆仮設浴場(東日本大震災における災害支援風呂)
工事種別:仮設
延床面積:8.70㎡~19.87㎡
階  数:地上1階
構  造:木造
活動期間:2011年

 

Location: various places in the Tohoku region
Principal use: temporary public bath(disaster support project for the Great East Japan Earthquake)
Construction type: temporary
Total floor area: 8.70㎡~19.87㎡
Number of stories: 1 story
Structure: wooden
Active period: 2011

 

 

被災地にお風呂を届けるプロジェクト。

かつて私たちは建築が自分たちを守ってくれるものだと信じていた。しかし、その考えを変えなければならない。2011年3月11日、未曾有の地震と津波が東北地方を襲った。そして多くの建物が凶器となり人々に襲い掛かったのだ。人々は建物から逃げ出し、恐怖に怯えた。この震災で、「建物は安全だ」という神話は脆くも崩れ去った。未曾有の地震と津波の前には家もビルも残らなかったのだ。

震災の前年、私たちは瀬戸内国際芸術祭2010に参加し、「港のカフェZENKON」のデザイン・建設に携わっていた。「ZENKON(善根)」とは、仏教用語で細く小さな善の根っこを重ねることで、太い大木のような善が出来るという教えである。四国では、88カ所霊場のお遍路さんに接待をすることを善根と言い、接待の宿のことを善根宿と言う。震災後、「ZENKON」で出会ったメンバーが中心となり、東日本大震災で被災された方々のために被災地へお風呂を届けるプロジェクト「ZENKON湯」が立ち上がった。

風呂は震災による建材の品薄を考慮に入れ、入手しやすいもので構成した。木材の骨組でつくられた8~20平方メートル程の室内に、簡易に組立て・解体可能な湯船を設置し、追い炊き装置は、被災地の瓦礫の木材、ガス、灯油など電気以外のどの熱源でも使用できるものとした。香川から1日半かけて材料を運び、現地では1日で組立てができる。4月7日の南三陸町での第1号棟から始まり、多くの方々の協力で、計16棟の風呂を設置することができた。被災後、1カ月以上風呂に入ることができなかった人も多く、大変に喜んで頂いた。

 

This project set out to provide baths to the stricken area of the Great East Japan Earthquake.

We trust that buildings protect us against any disaster. However, we must change this notion. When the earthquake and tsunami came to Tohoku region, buildings became weapon attacking for people. Many people got away from buildings and they were paralyzed with fear. By this earthquake disaster, the word of “building is safe” became myth. Nothing was left in both houses and buildings by the earthquake and tsunami.

On the year before the earthquake, we designed and built ZENKON cafe at Takamatsu port in the Setouchi Art Festival 2010. “ZENKON” is one of the Buddhist word. “ZEN” means good thing and KON means roots. “ZENKON” means that if we do thin and tiny virtue (roots) every day, it becomes big (tree) someday. In Shikoku Island, entertaining pilgrims on a pilgrimage for eighty-eight holy places of Shikoku called ZENKON. Moreover, place for entertaining pilgrims called ZENKON Inn. At that time, members who run ZENKON cafe gather again and launch ZENKON-YU project for supporting the Great East Japan Earthquake.

As wood had become scarce after the disaster, the baths had to be built with readily available materials. First, an easily assembled (or dismantled) tub was set up in a wood-flamed room with assize of between eight and twenty square meters. Then, a water-heating system that be operated with any non-electric heat source, including wooden debris, gas, or kerosene, was installed. Transporting the wood from Kagawa took a day and a half, and assembling the units on-site required another day.

The first set of bath was built in Minami Sanrikucho on April 7. After that, we had installed 16 more baths by cooperation of many people. As many of the victims had been unable to take a bath for over a month, the units prompted a joyous reaction.